Keine exakte Übersetzung gefunden für منطقة المنشأ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch منطقة المنشأ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les images ont été diffusées à travers le réseau.
    (تمت إذاعة الصور في أنحاء منطقة (المنشأ
  • Missions et volontaires par région, origine et sexe, 2000-2003
    المهام والمتطوعون حسب المنطقة، والمنشأ، ونوع الجنس 2000-2003
  • Son air de personne froide et logique est une façade qu'elle s'est créée pour protéger son esprit qui est en fait très sensible
    سلوكها البارد والمنطقيّ مُنشأ بعناية .ومُصمّم لحماية روح حسّاسة للغاية
  • Plusieurs délégués se réfèrent aux efforts déployés pour renforcer la protection dans le pays d'origine, l'un d'entre eux soulignant l'importance de se concentrer sur les facteurs d'incitation à l'exil.
    وأشارت وفود عديدة إلى الجهود المبذولة لتعزيز الحماية في منطقة المنشأ، حيث أكد أحد الوفود على أهمية التركيز على العوامل التي تدفع إلى اللجوء.
  • - C'est une idiote.
    لو كان لديها اي منطق لوضعته في منشأة
  • Si elle était saine d'esprit, elle l'aurait mis dans un établissement spécialisé et aurait quitté cet étrange--
    لو كان لديها اي منطق لوضعته في منشأة و قفزت على ذلك الغريب
  • • À mesure que le processus de mise en œuvre et les travaux du Comité évoluent, un dialogue de suivi devrait être instauré entre les pays de la région et le Comité créé par la résolution 1540 (2004).
    * سيكون من الضروري متابعة عملية التفاعل والحوار بين بلدان المنطقة واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 مع تطور عملية التنفيذ وعمل اللجنة.
  • Le Traité fait partie d'une série d'instruments au nombre desquels figurent le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles et des accords portant création de diverses zones exemptes d'armes nucléaires, notamment la zone créée par le Traité de Tlatelolco récemment ratifié par Cuba.
    وأضاف أن المعاهدة تعتبر واحدة من سلسلة صكوك تشمل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، والاتفاقات المتعلقة بإقامة مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك المنطقة المنشأة بموجب معاهدة تلاتيلولكو، التي صدقت عليها كوبا مؤخرا.
  • Le Bureau a fait appel au concours d'autres groupes influents, tels que le Club du Sahel du Comité de l'aide au développement de l'OCDE, pour qu'une attention générale soit accordée au chômage des jeunes dans la région de même qu'aux problèmes des zones frontalières, entre autres.
    وقد أشرك المكتب جماعات مؤثِّرة أخرى من قبيل نادي منطقة الساحل المنشأ في إطار لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لإدراج بطالة الشباب في المنطقة ومشاكل المناطق الحدودية، ضمن مواضيع أخرى، في جداول أعمال عديدة.
  • Nous considérons l'intégration euro-atlantique comme une entrée de notre pays dans une zone de paix, de stabilité et de bien-être, créée au cours des 50 dernières années parmi les pays d'Europe occidentale.
    ونحن نعتبر التكامل الأوروبي - الأطلسي مدخل بلدنا إلى منطقة السلام والاستقرار والازدهار، المنشأة في أوروبا الغربية على مدى عدة سنوات.